Mijn wens was in de hart
Terwijl de kaars weg smolt tijdens het kijken
Waren mijn ogen op de uitkijk
Een mooie onbekende uitnodiging
Het was een denkbeeldige samenstelling
Terwijl ik uitgeput was verloren
Het was het ding dat terugtrok
Dat ik wegloop is onmogelijk
Het was een hand dat mij vast hield
Het spoor zit nog steeds diep in mij
Het was zoiets als iets
Wat is het, wat was het mijn God?
Vind me als ik naar je op zoek ben
Kom voor de overstroming
Kom (en) vind me mijn liefde
Door de pen geschreven verlangen is groot.
Dileğim yürekteydi
Mum seyrinde erirken
Gözlerim nöbetteydi
Güzel meçhul bir davet
Hayali bir besteydi
Tükenip kaybolmuşken
Çekip çıkaran şeydi
Kaçıp gitsem ne mümkün
Yakalayan bir eldi
İzi içimde hâlâ
Şey gibi bir şeydi
Nedir Allah’ım neydi?
Ararken seni bul beni
Gel tufandan evvel
Gel bul beni sevdiğim
Kalemin yazdığı hasret büyük.
Is elke schoonheid diepte?
Waar is het, allemaal samen
Zowel diep als mooi?
Wat door de pen wordt geschreven is mijn waarheid.
Salih Mirzabeyoğlu, Draaikolk, 2e editie, IBDA-Publicaties, p. 27
–Vertaald door: Sare Kartoğlu–
*********************
Her derin iyi değil
Ya her güzel derin mi?
Nerede hep beraber
Hem derin hem güzeli?
Kalemin yazdığı benim doğrum.
Salih Mirzabeyoğlu, Anafor, 2. Basım, İBDA Yayınları, s. 27
–Tercüman: Sare Kartoğlu–
Het sterrenstelsel in de hemel is niet anders dan de stro weg
Er gaat iets niet goed, mijn mond smaakt slecht.
Wat door de pen wordt geschreven is het gebrek van het geheim van vandaag.
Salih Mirzabeyoğlu, Draaikolk, 2e editie, IBDA-Publicaties, Istanbul 2014, p. 28
–Vertaald door: Sare Kartoğlu–
*********************
Gökte Samanyolu saman yolundan farksız
İyi gitmeyen bir şey ağzımın tadı bozuk.
Kalemin yazdığı bu günkü sırsızlık.
Salih Mirzabeyoğlu, Anafor, 2. Basım, İBDA Yayınları, İstanbul 2014, s. 28
–Tercüman: Sare Kartoğlu–
Hier is de sleutel – de dood is er ook
Alles alles – waarom zouden we leven?
De sleutel van het leven – de dood is een onzichtbaar dorp
De sleutel van het leven – de toekomst is voor mij
De sleutel van het leven – Ik heb nu werk te doen
De sleutel van het leven – eet, drink en rollen
De sleutel van het leven – gebouw en overspel
De sleutel van het leven – de rekening in de bank
De sleutel van het leven – de begraafplaats is een leugen
De sleutel van het leven – de waarheid is een gevangenis.
De sleutel van het leven – ticktocks van de klok
Terwijl je zegt “de sleutel van..”, sloot de deur
Ze noemen “leven”!..
Wat door de pen wordt geschreven is dat er op de deuren wordt geklopt.
Salih Mirzabeyoğlu, Draaikolk, 2e editie, IBDA-Publicaties, Istanbul 2014, p. 36
–Vertaald door: Sare Kartoğlu–
*********************
işte anahtar – ölümde var
her şey birşey – yaşamak niçin?
*
hayatın anahtarı – ölüm görünmez köy
hayatın anahtarı – önümde istikbal
hayatın anahtarı – şimdi işim var
hayatın anahtarı – ye iç yuvarlan
hayatın anahtarı – bina ve zina
hayatın anahtarı – bankada cüzdan
hayatın anahtarı – mezarlık yalan
hayatın anahtarı – hakikat zindan.
*
hayatın anahtarı – saatin tik takları
hayatın derken kapandı kapı
“yaşam” diyorlar!..
*
Kalemin yazdığı çalınan kapılar.
Salih Mirzabeyoğlu, Anafor, 2. Basım, İBDA Yayınları, İstanbul 2014, s. 36
Tercüman: Sare Kartoğlu